Title: Anybody Know Latin?
Description: maybe if you hum a few bars ...
Greymalkin - August 2, 2008 08:12 PM (GMT)
Seriously, though, does anyone know how to say "Tomorrow is Ours" or "Tomorrow Belongs to Us" in Latin? Something Futuris?
Catastrophe86 - August 2, 2008 08:26 PM (GMT)
I'm by no means an expert, and I apologize if this is wrong, but I think it can be translated to something along the lines of 'Cras sum nostra' or 'Cras es nostra'
Cras means tomorrow, sum/es mean is and nostra means ours. Tomorrow is ours.
Sharpiefan - August 2, 2008 10:13 PM (GMT)
Actually, verbs got at the end:
cras nostrum es is how I would render it. cras: subject, nostrum object, es verb of being .
(I was taught that the only time Latin uses capital letters is for proper nouns - names of people and places, so sentences start with lower case letters.)
I did Latin for five years at school and took it up again in my first year at uni, but I am rusty, so I might not be 100% with it, but it looks right, anyway. :)
Catastrophe86 - August 2, 2008 10:50 PM (GMT)
I'd listen to sharpiefan XDD
Told you I was no expert...
Vanity - August 2, 2008 11:07 PM (GMT)
Latin should use capital letters for everything because the Romans didn't have a lowercase alphabet.
Sharpiefan - August 2, 2008 11:21 PM (GMT)
They did... it just didn't look like ours. Though capitals would work if the header banner (I'm presuming this is for the title of an RPG) were done like a stone slab, or something. Though in that case it should read something like:
CRAS NOSTRVM ES
as capital V and capital U were the same.
(But after I've said all that, Vanity's reply was probably a joke anyway. :) )
SpazzyMal - August 2, 2008 11:32 PM (GMT)
Not to be an evil threadjacker, but does anyone know what "OCNI PENSIERO VOLA" means? I'm assuming it's Latin, but I really have no clue. And I figured it was better to just toss it in here instead of spamming the board with several "translate this!" threads.
Any help is much loved! ^_^
stormyhearted - August 2, 2008 11:36 PM (GMT)
According to Google, OGNI PENSIERO VOLA means "each thought flies". I don't know how accurate that is, though.
SpazzyMal - August 2, 2008 11:41 PM (GMT)
It could very well be a G and not a C, since I'm looking at a picture and not text to get the letters.
EDIT: It's, apparently, Italian. Anyone know Italian that can see if "each thought flies" is the most proper translation? Running it through one online translator also gave me "a thought I flew", but that doesn't exactly roll of the tongue right, does it? Another translator gave me "each thought flies", so I assume that's either right, or very close, but I'm no expert, so how do I know? XD
Sharpiefan - August 2, 2008 11:43 PM (GMT)
Don't forget that Gaius and Caius are the same name; Latin had'has fewer letters than English, so I'd say that works pretty well. Not sure where my Latin dictionary's got to, to double-check, though.
Harley - August 2, 2008 11:45 PM (GMT)
Woah, I hope you didn't set anything in stone.
This is a really tricky sentence, as "ours" is taking place of an adjective. But I think we can handle this. [:
First of all, "cras" is the adverb form of "tomorrow".
You're looking for the word "crastinus". (technically "crastinus dies", but "crastinus" works all the same.)
You need the verb in third person.
1st person sing. sum "I am"
2nd person sing.es "You are"
3rd person sing. est "He/she/it is"
And while having the verb tacked on the end of the sentence is good form, it makes no difference. Latin does NOT have a word order. What makes the difference is the endings. And the endings are bitches.
If you would like it LITERALLY translated "Tomorrow is ours", you would go with
"crastinus nostri ("nostrum" CAN be used in place of "nostri", but I prefer "nostri") est", in whichever order you'd like.
And no, putting "est" infront of the sentence does NOT make it a question. To denote a question, "-ne" is added to est. This is because LATIN TECHNICALLY HAS NO PUNCTUATION. :p Or spaces, for that matter.
Another valid way to translate this sentence is
"crastinus nobis est"
but that literally translates into "Tomorrow is for us".
If you want it like uber-authentic, you could write it like this:
CRASTINVSNOSTRIEST // CRASTINVSNOBISEST
Oh, and for the "Gaius/Caius" discussion, Roman Latin didn't have a G. ;D
Latin IV honors, consul of the Latin Honor Society. -cough- Not to brag or anything. [;
Sharpiefan - August 3, 2008 12:53 AM (GMT)
sunny - August 3, 2008 04:01 AM (GMT)
Oooh, Latin names, Fancy. ^_^ Anyway, to answer SpazzyMal, 'each thought flies' is the correct translation. :) Ogni = each; Pensiero = though; vola = flies. That was pretty random, but it's nice for me to have some Italian practice every once and a while. :p
SpazzyMal - August 3, 2008 05:36 AM (GMT)
Thank you very much, Stormyhearted and Sunny. <3
Greymalkin - August 3, 2008 05:42 AM (GMT)
| QUOTE |
| Woah, I hope you didn't set anything in stone. |
Nope, not even in PhotoShop (since I find I'm still dithering around as to exactly what I want this lot's motto to be ... other than in Latin). ;)
Thanks ... and as long as I've got such a well-educated brain to pick, what would 'securing the future' be?
(I took a single semester of Latin about 20 years ago -- I barely remember what declensions are).
Harley - August 3, 2008 06:58 PM (GMT)
Since you kind of just can't throw a verb out there without a person or number in Latin, WHO is securing the future? I, you, he/she/it, we, you (plural), or they?
;D
Greymalkin - August 3, 2008 08:08 PM (GMT)
oops, sorry about that. It would be 'we' or 'us' doing the securing.
Harley - August 4, 2008 08:59 PM (GMT)
Sorry, one more question. By securing do you mean to make safe or to obtain?
xD I hate how that makes such a huge difference in the Latin word.
EDIT:
I'll save you time and give you both.
futura compararamus (to obtain)
futura munimus (to make safe)
both literally read "We are securing the future"/ "We secure the future" [same thing]
For those of you who are interested, the word "future" is considered a plural noun in Latin. ;D
Greymalkin - August 5, 2008 02:50 AM (GMT)
futura munimus (to make safe) is perfect.
Thanks! :)